1. |
Ghardaïa
04:50
|
|||
Samghuyi a thametuth samighiyi a yeragz ? (Excusez-moi madame, excusez-moi monsieur ?)
Never asked to leave their land and things you'll never know
Never asked to fight their souls they've got nowhere to go
Go down to the river now and hear them how they moan
Crying to their brothers saying god give me my home (bis)
Samghuyi a thametuth samighiyi a yeragz ? (Excusez-moi madame, excusez-moi monsieur ?)
Go down to the river now and hear them how they moan
Crying to their brothers saying god give me my home
Samghuyi a thametuth samighiyi a yeragz ? (Excusez-moi madame, excusez-moi monsieur ?)
|
||||
2. |
Liberté
03:45
|
|||
Quand je ne sais plus rien
Une douce musique revient
Elle arrive de très loin
A machahu tamrarght accroupie (traduction : il était une fois une vieille femme accroupie)
Sous le ciel de Kabylie
Tilleli tillelli (traduction : Liberté liberté)
Tillelli Tillelli azwu n tilelli (traduction : Liberté liberté, oh vent de liberté)
Tillelli Tillelli
Un siècle de poussière
Recouvre les souvenirs
De la vieille berbère
Il a vendu pour elle son verger de figuiers
Et tous ses orangers
Tillelli Tillelli
Tillelli Tillelli azwu n tilelli
Tillelli Tillelli
Les jours tombent comme des feuilles
Et les années s'envolent
Les drapeaux ont changé
Et le sang a coulé sur ces terres déchirées
Liberté liberté
Tilleli tillelli (Liberté liberté)
Tillelli Tillelli azwu n tilelli (Liberté liberté, oh vent de liberté)
Tillelli Tillelli
|
||||
3. |
Tassusmi
03:05
|
|||
Tandis que je frappe le sol
Je frappe le ciel de ma voix
Tassusmi Tassusmi Tassusmi (le silence, le silence, le silence)
Tassusmi sudziyen yimmi (le silence embellit la bouche)
Il monte il monte le soleil
Il monte comme un lion qui se traîne
Tassusmi Tassusmi Tassusmi
Tassusmi sudziyen yimmi
Ils montent ils montent les drapeaux noirs
Jetant leur ombre sur l’espoir
Tassusmi Tassusmi Tassusmi
Tassusmi sudziyen yimmi
N’attends plus au bord du monde
Un sauveur qui ne viendra pas
La lumière qui nous inonde
Suffira bien, ne t'en fais pas
Tassusmi Tassusmi Tassusmi
Tassusmi sudziyen yimmi
|
||||
4. |
Ligne 8
00:26
|
|||
5. |
Haymana
03:37
|
|||
La violence est mécanique
Évidente systématique
La violence est mécanique
Evidente systématique
Thakrit thamettith (violence sociale)
Thakrit n-yal as (violence quotidienne)
Thakrit thus'hilt (violence gratuite)
Thakrit n-yal as
Qu’il batte qu’il batte le grand tambour
Pour alléger nos coeurs si lourds
Qu’il batte qu’il batte le grand tambour
La Lutte est longue, le Temps est court
Thakrit thamettith
Thakrit n-yal as
Thakrit thus'hilt
Thakrit n-yal as
La violence est mécanique
Évidente systématique
La violence est mécanique
Évidente systématique
|
||||
6. |
La Terre
04:12
|
|||
Standing on the shoulder of my past
I look back where time can't last
Turning darker my dream goes higher
I see further one giant eye
Wandering on the back of no future here
I turn in turn off my fear
I dig deeper than no man's land
I hold more one giant hand
Ayen aka dunith ayen ? (pourquoi cela, oh vie ?)
Raising up a white flag I call hope
I see black clad hanging rope
Flowers for the sun burning bright
Come out of the shadow now dawn is light
Standing on the bridge shoulder to shoulder
No turning back now we grow stronger
Climbing up above long as we stand
We hold more one giant hand
Ayen aka dunith ayen ? (pourquoi cela, oh vie ?)
I dig deeper than no man's land
I hold more one giant hand (bis)
Ayen aka dunith ayen ? (pourquoi cela, oh vie ?)
|
||||
7. |
17/10/61
03:50
|
|||
17.10.61 algérien tu marches, fort comme un peuple qui va renaître dans un instant
Ils disent que pour un coup reçu ils en porteront dix
Peuple français tu as tout vu de tes propres yeux
17.10.61 depuis tant de temps
Une guerre qui ne dit pas son nom fait couler le sang
Peuple français tu as tout vu et maintenant ?
Et maintenant vas-tu parler, vas-tu te taire ?
It fakhar el hadj it fakhar yel hadja ? (entends-tu vieil homme entends-tu vieille femme ?)
Crime d'état non reconnu jusqu'à présent, 17.10.61 depuis tant de temps
Peuple français tu as tout vu et maintenant ?
Et maintenant, vas-tu parler, vas-tu te taire ?
It fakhar el hadj it fakhar yel hadja ? (entends-tu vieil homme entends-tu vieille femme ?)
Et la vie meurt et renaît tout recommence à jamais
It fakhar el hadj it fakhar yel hadja ? (entends-tu vieil homme entends-tu vieille femme ?)
Et la vie meurt et renaît tout recommence à jamais
|
||||
8. |
Nedjma
03:35
|
|||
Ah Nedjma amench i thedra ? (oh Nedjma qu'ont-ils fait de toi ?)
Ah Nedjma c’est l’obsession du passé
Ah Nedjma amench i thedra ?
Ah Nedjma amench i thedra ?
Ah Nedjma la langue est un butin de guerre
Ah Nedjma amench i thedra ?
Samghuyi a thametuth samighiyi a yeragz saoula Nedjma (excusez-moi madame, excusez-moi monsieur, avez-vous vu Nedjma?)
Ah Nedjma amench idran thedra ?
Ah Nedjma c’est l’obsession du passé
Ah Nedjma amench idran thedra ?
Ah Nedjma amench i thedra ?
Ah Nedjma la langue est un butin de guerre
Ah Nedjma amench i thedra ?
Samghuyi a thametuth samighiyi a yeragz saoula Nedjma (excusez-moi madame, excusez-moi monsieur, avez-vous vu Nedjma?)
|
||||
9. |
Taberanit
03:38
|
|||
Isem iw Emilie Nkini machi n dagui Taberanit (je m’appelle Émilie je ne suis pas d’ici, je suis étrangère)
Isem iw Emilie Nkini machi n dagui nek Taberanit da (je suis étrangère par ici)
Azul fellawen Azul fellawent, sbach el chikh imazighen
Azul fellawen Azul fellawent, sbach el chikh imazighen (bonjour à tous, bonjour à toutes, salutations au peuple libre)
|
||||
10. |
Chanter
03:36
|
|||
Chanter pour rester humain
Chanter même quand personne n'entend
Chanter debout pour rien
Et espérer sans dieu aucun
Je vais, je vais là où le ciel couvre l'air de vapeur et de pluie
Je vais, je vais, rien ne m'appelle seule au vent je tiendrais compagnie
Connaissez-vous ce pêcheur qui lance jour et nuit ses chaluts ?
Il cherche avec tout son cœur un poisson rare que l'homme n'a jamais vu
Il file, la mer est sa chapelle et il parle aux géants de la nuit
Il file sans cesse, rien ne l'appelle, seul au vent il tiendra compagnie
Je vais, je vais là où le ciel couvre l'air de vapeur et de pluie
Je vais, je vais, rien ne m'appelle seule au vent je tiendrais compagnie
|
||||
11. |
Hnifa
04:59
|
|||
Je veux un chant qui se penche sur tous ceux qui vivent
Je veux un chant qui se penche sur tous ceux qui vivent la quête d’une terre d’accueil introuvable
Je veux un chant qui nous rappelle le courage de nos valeurs oubliées
Un chant pour ceux qui disparaissent
Un chant pour ceux qui seront si peu racontés
Nekk, Aqliyi di lmaḥna (je suis dans une atroce misère)
|
||||
12. |
Issem
03:51
|
|||
Issem ay Issem (lion oh mon lion)
Oh je t'envoie quelques mots
Issem ay Issem, a gma a gma (- frère oh mon frère)
Les sons vibrent dans tes silences, la lumière fuit ton absence
Issem Issem, ta voix lointaine de vent et de sel m'appelle
Issem Issem ta voix lointaine... Parle-moi du jour où tout a changé
Issem ay Issem a gma a gma (lion oh mon lion, frère oh mon frère)
Je laverais mon âme de toute trace de rancoeur
Issem ay Issem a gma a gma et j'irais chercher l'espoir là où personne ne l'attend
Issem Issem ta voix lointaine de vent et de sel m'appelle
Issem Issem ta voix lointaine... Parle-moi du jour où tout a changé pour toi.
|
Crybaby Paris, France
Management/Label/ Publishing home for Léonie Pernet, Jeanne Added, Lucie Antunes, Rendez Vous, It's Sunday, Franky Gogo, Heimat and many more...
Streaming and Download help
If you like La violence est mécanique, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp